-
1 в мгновение ока
1) General subject: a brace of shake, in a brace of shakes, in a clap, in a couple of, in a flash, in a shake, in a twink, in a twinkle, in a twinkling, in half a shake, in less than no time, in no time, in the shake of a hand, in the shake of a of a lamb's tail, in the twinkle of an eye, in two shake, in two shakes of a duck's tail, like a streak, in a new york minute, in a blink of an eye, with a blink of one’s eye, in the blink of an eye2) Colloquial: before someone could say Jack Robinson (The thief was gone with my suitcase before I could say Jack Robinson - Вор исчез с моим чемоданом в мгновение ока), like winking, in nothing flat3) American: on a dime, in no time flat4) Religion: in the twinkling of an eye5) Set phrase: in a twinkling of an eye6) Makarov: in the twinkling of a bed-post, twink7) Phraseological unit: at the blink of an eye -
2 с приветом
1) General subject: crank, flaky, gaga, not all there, off one's trolley, daft in the head, dotty, balmy in the crumpet, barmy in the crumpet, barmy on the crumpet, balmy on the crumpet2) Colloquial: cranky3) Jargon: bent, flakey, fruit, have wheels in ( one's) head, mishoogeh, mishugah, odd-ball, oddball, out in the left field, out of lunch, queer as a three-dollar bill (phony), twink, wack, whack, queer-beer -
3 гомосексуалист
1) General subject: Sodomite, effeminate, faggot, fairy, fruitcake, homophile, homosexual, homosexualist, invert, nance, nancy, pansy, queer, sodomite, (особенно сл. часто) three-dollar bill, uranism, male-who-goes-to-bed-with-males, banana crammer2) Medicine: contrary sexual3) Colloquial: a male gay, camp, gay4) American: faggy6) Law: bugger7) Australian slang: nancy boy, poo jabber, poofter8) Scornful: homo9) Abbreviation: sod (от sodomite)10) Jargon: bird, fag, faggart faggot, faggart fagot, flower, fluter, frit, gobbler, lightfooted, lily, mola, nola, pato, poof, quean, queen (особенно привлекательный для гомосексуалистов, играющих роль мужчины), raver, soft butt, swish, twink, weirdo, gaylord ("королева геев"), bale (Don't bother Britany - he's bale. Не беспокойся Британи-он гомик.), Ted (He's a bit Ted.), first (He's a right first.), doctor (He’s a bit of a doctor.), tin roof (I think he might be a tin roof.), Finlay (That boozer is Finlay ub.), behind with the rent (You're not behind with the rent?), sailor (В фильме Full Metal Jacket: Only faggots and sailors are called Lawrence! - "Только пидоров и гомосеков зовут Лоуренсами!"), as queer as a nine bob note, pouf, pooh pusher, bet for other side, bitch, capon, f-a-g, flit, flute, fly ball, freak, fruit, fruit-cake, fruity, girl, mintie (особенно мужеподобная, агрессивная лесбиянка), mother, pix, pogey, pogie, pogy, queered, three-letter man, willie11) Taboo: Dorian, Irish by birth but Greek by injection (см. Greek), Joey, K, KY cowboy (от названия крема KY Jelly, часто используемого для смазки при анальном сексе), Mary Ann, Miss Thing, Oscar (по имени писателя Оскара Уайльда), Peter Pansy, Q, angel (особ. играющий доминирующую роль), ass-fucker, babe, baby face, back door conquistador, bananas, battyman, bender, bertie, bird-tacker, blade, bona omi (см. naff omi, polone), booty bandit, botter, bottler (см. bottle), botty boy, brown pipe engineer, brown-hatter, brownie, brownie hound, brunser, buftie-boy, bum bandit, bum-boy, bumhole engineer, bunker, burglar, cannibal, charley, chocolate bandit (см. cadbury canal, hershey highway), chocolate chimney sweep, chocolate shark angler, chocolate speedway racer, chutney ferret, clone (обычно в костюме водителя грузовика, рабочего, ковбоя), cocoa sombrero (см. brown hat), confirmed bachelor, cum chum, dandy, degenerate, donut puncher, dung-puncher, effie, enema bandit, exhaust pipe engineer, eye doctor, eye opener, faggart, faggot (в Великобритании это слово обозначает "вязанка хвороста"), fagola, fagot (в США это слово обозначает "вязанка хвороста"), farley, fart knocker, fart-catcher, faygele, fillet, fish, flyball, four-letter man (от homo), freckle-puncher, friend of Dorothy (см. Dorothy's friends), fudge-packer, funny man, gentleman of the back door, gonef, good buddy, gut-fucker, half a man, handbag, haricot, he-haw (игра слов на he-whore q.v. и hee-haw - крик ишака, который имеет большие гениталии), hershey bar (см. cadbury canal; от названия компании, производящей популярные шоколадки), hitch hiker on the Hershey highway, homie, horse's hoof (см. iron hoof), inspector of manholes, iron, jacksie rabbit, jaisy, jam fag, jammer, jere, jolly (см. gay), joy boy, kakpipe cosmonaut, kiki, kinky, knight, lapper, lavender, lavender boy, left-footer, less-than-nothing (с точки зрения гетеросексуального мужчины), lickbox, like that, limp wrist, maama man, man's man, maricon (исп.), marmite miner, meat-hound, midnight cowboy, misfit, mo, molly, mouser, mud-packer, muddy funster, muzzler (особ. феллятор), neuter gender, nine-bob-note, nudger, omee-polone, one of those, painted Willie, pansy (особ. пассивный), pearl-diver, person of uncertain gender, pervert, pervy, pickle chuggler, pillow biter (от мнения о болезненности анального секса и необходимости кусать подушку, чтобы сдержать крик), pipe cleaner, pogue, ponce, poncey, poo packer, puff, pug, punce, pure silk, pussy Nellie, pussy-bumper, quack, quean (особ. пассивный), queen (особ. пассивный), queer one, quim (особ. пассивный), reamer, rear-admiral, ring bandit, ring snatcher, roger ramjet, rump ranger, salami smuggler, sausage jockey (a man who "rides" "sausages"), semen demon, sex boy, she-man, sheepherder, shirt lifter, shirtlifter, shit stabber, shit-hunter, shit-poke, skippy (особ. пассивный), snake, soft boy, stem-wheeer, stern-chaser, stern-wheeler, stir-shit, stoke-on-trent, sucker, sweet, sweet homo, tail gunner, tan-tracker, tea pot, thing, third sexer, three legged beaver (употр. водителями-дальнобойщиками), three-dollar bill, three-letter man (подразумевается fag q.v.), tommy, tonk, trapeze artist, truck driver, turd burglar, turd-walloper, tusk, twilight personality, undercover man, uphill gardener, usher of the back-door, vache (от фр. "корова"), vert, waffle, what?, wooftah, woofter, woolie woofter, woolly-woofter, works (pl), wuss (обыч. держащий свои наклонности в секрете), zippersniffer, arse-bandit, brownhatter, brown owl, beefer12) Phraseological unit: back gammon player, bat for the other team -
4 женоподобный мужчина
1) General subject: effeminate, sissy2) American: pinkling3) Botanical term: pansy boy4) Australian slang: big girl's blouse, nancy boy5) Jargon: boy, fairy, lily, limp wrist, ma (обычно добавляют имя), mother, pansy, panty-waist, poof, pretty-boy, Lizzie, capon, nance, queerie, twink, weak sister6) Taboo: Casper Milquetoast, Ethel, Fauntleroy, Goldielocks, Hollywood Indian, Jenny Willocks, Jessie, Joe-boy, Joey, Mabel, Miss Molly, Miss Nancy, Nancy homey (обыч. гомосексуалист), Percy, Peter Pansy, angel, angel face, babe, baby face, betty, big thithy, bird, boy scout, buttercup, capon (обыч. гомосексуалист), chicken, chorus boy (по аналогии с chorus girl хористка, артистка кордебалета, символ доступной женщины), collar and cuff, cot betty, cream puff, cupcake, dearie, drugstore cowboy, duckie, effie, fag, fancy pants, fanny merchant, ferblet, flit, fluff, freak, fuddyduddy, fugitive from a daisy chain gang, gentlemiss (игра слов на gentleman и miss), geranium, girl, goody, gussie, half-and-half, hash, hen-hussy, hesh, himmer (от him и (h)er), hitchy-koo, homie, it, jelly bean, ladyfinger, lavendered boy, lemon-sucker, lisper, little Lord Fauntleroy (по имени героя одноименного романа), ma (обычно стоит впереди имени человека, напр. Ma Jones), maama man, mamma's baby, man's man, milquetoast, moll, molly, muff, nan-boy, nancy, neuter gender, no bullfighter, nola, one of the boys, one of those, painted Willie, patsy, pee Willy, petal (см. pansy), pollyanny, pood, powder puff, pretty, prissy, punce, pussy, pussyfoot, queen, queer one, queerie (не гомосексуалист; употребляется редко из-за путаницы с queer q.v.), quim, she-he, she-man, sis, siss, sissie, sissie boy, soft-heel, some relation to a girl, spurge, swish-siss, tame cat, tea-hound, thing, third sexer, thithy, three-letter man, toots (sing), tutti-fruttie (см. fruit), tutz (искаженное toots q.v.), twilight personality, what?, whoops boy, willie, winking Willie, woman, woman's home companion, works (pl), yoo-hooУниверсальный русско-английский словарь > женоподобный мужчина
-
5 личность, не отвечающая социальным нормам
Jargon: twinkУниверсальный русско-английский словарь > личность, не отвечающая социальным нормам
-
6 мерцать
1) General subject: blink, flicker, gleam, gleam (тж. перен.), glimmer, scintillate, shimmer, twink, twinkle, wink, wink (о свете)2) Poetical language: bicker (о свете, пламени)3) Engineering: glint4) Automobile industry: flare5) Polygraphy: flash (об изображении на экране дисплея)6) Radiolocation: glint (об отметке цели), glitter (об отметке цели) -
7 миг
3) Engineering: fl -
8 мигание
2) Computers: flashing3) Biology: eyeblink4) Medicine: nictation (частое или судорожное), nictitation (частое или судорожное), winking5) Engineering: flickering6) Automobile industry: flash8) Astronautics: flicker9) Automation: blinking (напр. знаков на экране дисплея)10) Aviation medicine: eye blink -
9 мигать
-
10 моргание
2) Computers: blinking3) Medicine: nictation, nictitation, winking -
11 с приветом
1) General subject: crank, flaky, gaga, not all there, off one's trolley, daft in the head, dotty, balmy in the crumpet, barmy in the crumpet, barmy on the crumpet, balmy on the crumpet2) Colloquial: cranky3) Jargon: bent, flakey, fruit, have wheels in ( one's) head, mishoogeh, mishugah, odd-ball, oddball, out in the left field, out of lunch, queer as a three-dollar bill (phony), twink, wack, whack, queer-beer -
12 сверкать
1) General subject: blaze, coruscate, crackle, effulge, flare, flash, fulminate, glent, glint, glisten, glow, lighten, scintillate, shine, spangle, sparkle, to be resplendent with (чем-л.), twink, twinkle2) Geology: glance3) Naval: glare4) Obsolete: glister5) Military: (о дульном пламени) flash6) Engineering: glitter7) Rare: resplend8) Textile: gleam9) Silicates: (ослепительный) glare10) Makarov: blaze forth, burn (о звёздах и т.п.), flaring, glow (о глазах) -
13 миг
moment имя существительное: -
14 моргание
winking имя существительное:
См. также в других словарях:
Twink — Twink, n. 1. A wink; a twinkling. [Obs.] [1913 Webster] 2. (Zo[ o]l.) The chaffinch. [Prov. Eng.] [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Twink — Twink, v. i. [OE. twinken. See {Twinkle}.] To twinkle. [Obs.] [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Twink — Nom John Charles Alder Naissance 29 novembre 1944 Colchester, Royaume Uni … Wikipédia en Français
twink — c.1400, a winking of the eye, also a twinkle (1830), from TWINKLE (Cf. twinkle). Meaning young sexually attractive person is recorded from 1963, probably from Twinkies (see TWINKIE (Cf. Twinkie)); but Cf. 1920s 30s British homosexual slang twank… … Etymology dictionary
Twink — John Charles Alder (* 29. November 1944 in Colchester, Essex, England), besser bekannt als Twink, ist ein englischer Schlagzeuger, Sänger, Komponist und Schauspieler. Als Musiker war er eine der treibenden Kräfte bei der Entwicklung der… … Deutsch Wikipedia
Twink (gay slang) — This article is about twink as gay slang. For twink in online games (such as World of Warcraft), see Twinking. For other uses of twink, see Twink. Brent Corrigan won the Best (Amateur) Twink Performer Bottom 2008 Golden Dickie for Fuck Me Raw… … Wikipedia
Twink (musician) — Infobox musical artist Name = John Charles Alder Img capt = Img size = Landscape = yes Background = non vocal instrumentalist Birth name = Alias = Born = birth date and age|1944|11|29 Died = Origin = England Instrument = drums Genre = Psychedelic … Wikipedia
Twink — For the Twinkle Wikipedia toolset, see Twink or twinkie (twinky) may refer to: * Twink (gay slang), a term for young or young looking gay or bisexual men * Twink, a character from the Nintendo 64 game Paper Mario * Twinking, a role playing game… … Wikipedia
Twink (sexualidad) — Brent Corrigan es uno de los mayores actores gay famosos Twink es un argot gay que abarca a hombres gay, jovenes o de aspecto (18 23 años de edad) con un cuerpo delgado, ectomorfo, lampiño(poco o nada de vello corporal y vello facial). En algunas … Wikipedia Español
Twink Caplan — Infobox actor name = Twink Caplan caption = birthdate = December 25, 1947 birthplace = Pittsburgh, PennsylvaniaTwink Caplan (born December 25, 1947) is an American actress, comedian and producer.BiographyCaplan was born in Pittsburgh,… … Wikipedia
Twink (home perm) — Silky Curler Twink by Elida was a popular brand of home perm kit that was available in Britain in the late 1960s and 1970s, retailing for about 37 pence. It was promoted using full page advertisements in women s magazines, such as the leading… … Wikipedia